115文学 都市言情 我的伟大的卫国战争

第1882章 吉尔伊万诺夫我入选

果遇到事件时, 人们往往是自告奋勇。当然, 勇敢和鲁莽的转换往往只是一瞬间的事,或许这一情况会让人觉得他们有点愣头青。

现在的吉尔当然没有任何鲁莽。

他的学习成绩一直不错,除却自身的智力水平优秀,也在于其的自律能力一样优秀。

吉尔果断眉飞色舞的说起自己在考试中的“丰功伟绩”。

巴尔岑越听越皱起眉头:“好了,孩子。现在你回答我一件事。如果密码本放在你面前,你能用多长时间牢记?”

“这……这就要看它的复杂程度。”

“没多么复杂。”巴尔岑耸耸肩,“和国际通信的电码本质上没有区别,不过是在加密上做了一番手脚,终归还是一些特别的组合。”

“啊!如果是这样,我三天时间就能会背。”

“真的?!”巴尔岑非常惊讶,他现在根本无法分辨这孩子的豪言壮语,究竟是吹牛还是其人有真本事。

“我能保证,最多三天完成!”吉尔摆出一副极度坚决的态度。

少年的这番举动难以不让巴尔岑想到一些事。

当下军队使用的通讯密码进行了双重加密,所谓俄语有三十二个字母,每个字母由一组数字表示,而这组数字的每个数,又由一段独特的电码序列标注。

这番操作加大了德军破译苏军密码的难度,同时也严重考验了苏军通讯员的能力。

故而当下各部队的通讯兵,他们必须是数学能力优秀的人担任。实际上,介于俄国自沙俄时代的高等数学教学质量就很高,“高质量的数学教育”在苏联成立后,立刻普及到所有的学校。

每个到了学龄期的苏联儿童,他们从一开始接触数学,随着年级变化,所学的数学愈发高深。

于这样堪称“极端”的数学教育环境下,绝大部分的苏军通讯兵都是数学达人,对于他们这些逻辑学被锻炼得很强的人,听着电报机嘀嘀的响声,脑子里就开始双重翻译。苏联几乎没有美国那种电报自动翻译机,就凭着通讯兵个人能力,即可做到即时翻译。

吉尔,他实际已经具备了拥有这种能力的巨大潜力。

他扬言三天学会是出于自信,绝无吹牛之意。

不过,巴尔岑并没有当即表示自己的惊喜,也没有当场表示质疑。

巴尔岑只是点点头:“年轻人有自信,这很好。包括在白俄罗斯的沼泽地,我的部下也都是很有自信的勇士。你这个兵我收下了,我会让你做通讯兵,给你安排进一直步兵团的指挥部,你觉得如何?”

“我……”

听到这个,吉尔的身子在颤抖。他又不是傻子,很清楚面前师长的话意味着什么。吉尔非常想立功,也非常想在单兵后能快速晋升。从一开始就进入部队的较高级的指挥部工作,显然这位师长极为重视自己。

“怎么?你还犹豫了?!”巴尔岑故意问。

“不!师长……师长同志!我会让您满意。”

巴尔

目录
设置
手机
书架
书页