115文学 其他类型 我在名著世界优雅老去

第二百二十五章

第225章

有关钢琴的流言沸沸扬扬,简·费尔法克斯为了保住自己的名誉,不得不向一直追问她的姨妈贝茨小姐坦白了真相。

原来,她和弗兰克·丘吉尔先生已经订婚了,但因为某些暂时无法克服的现实困难,两人选择了隐瞒。

在简·费尔法克斯承认秘密订婚这件事后,弗兰克·丘吉尔登门拜访了贝茨太太和贝茨小姐。他一边恳请两位长辈的原谅,一边述说自己对费尔法克斯小姐的爱意,于是很快就得到了贝茨母女的谅解和承认。

之后,韦斯顿夫妇也正式登门拜访了贝茨家,和简·费尔法克斯真诚地交谈了片刻。

但是,所有人都清楚,这段感情中的最大阻碍其实是约克郡的丘吉尔夫人。所以,在公开订婚关系后,弗兰克·丘吉尔再次匆匆离开了海伯里,打算返回恩斯康伯庄园游说他的舅妈兼抚养人。

有了这番波折,再加上弗兰克·丘吉尔之前屡次接近裴湘的过界行为,海伯里的居民对两位年轻人的评价降低了许多。就连一向比较推崇简·费尔法克斯坚韧性情的奈特利先生,都表示了失望。

私下里,他对裴湘感慨,看来之前爱玛不喜欢费尔法克斯小姐还是有几分道理的。从某种程度上来说,爱玛的新朋友哈丽特·史密斯小姐似乎更具有一些美好的品格。由此可见,在交朋友和鉴定人这种事上,爱玛·伍德豪斯小姐还是有几分天然的伶俐的。

裴湘莞尔,她建议奈特利先生可以当面夸奖爱玛,奈特利犹豫片刻后,拒绝了这个建议。因为他觉得,还是不应该助长爱玛的虚荣心。

海伯里的生活依旧简单悠闲,一件小事就能让大家津津乐道许多天。裴湘在忙碌之余,很享受这样舒缓安宁的气氛,所以在给西奥多的信中,难免会在正事之外多谈一谈身边的人和事。

某日,她在信中写道:

“……由此可见,奈特利先生真的是一位非常有风度的绅士。某次舞会上,当缺少修养的埃尔顿夫妇冷遇出身不好的史密斯小姐的时候,从来不喜欢跳舞的他,主动邀请了史密斯小姐当舞伴,很好地维护了一个小姑娘的自尊心……

另外值得一提的是,在伍德豪斯家举办的晚宴上,我吃到了味道鲜美的扇贝干和龙虾肉。对于海伯里的朋友们不太了解我的‘过敏史’这件事,我真是觉得万分庆幸。

除了罗切斯特先生外(他以前经常能收到学校寄给他的学生健康情况反馈报告),大家的眼神都很友善。

我觉得,关于饮食自由方面,我更喜欢海伯里。唉,写到这里,我都不太想再去伦敦了,那里的空气和饮食真糟糕……”

西奥多在回信中写道:

“阿黛勒姐姐,从你的描述来看,乐于助人的奈特利先生确实是一位地道的绅士,这一点和威廉很像,他们都有一套符合传统标准的价值观,怜惜弱小,爱护礼让女性,关键时刻愿意为了处于弱势的一方挺身而出,热衷于充当所有人的保护者,我真高兴你

目录
设置
手机
书架
书页